アクセサリーのホント!!
いつも記事に書いてます様に 「ジュエリー」の解釈も
世界とはだいぶ異なると申し上げていますが さらに「アクセサリー」についても
和製英語では有りませんが 解釈が異なっているようです
よくWEBのブランドジュエリーのHPを見るのですが アクセサリーと有る場所を
クリックすると バック サングラス・・・が表示されます ご覧の方も多いと思います
「ジュエリー言語学」桃沢敏幸氏著の中での「アクセサリー」の説明は以下です
デパートで1F等で展開している 白物ジュエリーのことで ジュエリー業界では
苦し紛れに「アクセサリー」と呼んでいる
本来 「アクセサリー」とは 付属品 付帯品の事で 外国人には通用しないし
コスチュームジュエリー カジュアルジュエリー ファションジュエリー クラフトジュエリー・・・・・・
等では 日本のアクセサリーを表現で出来ない事になるそうです
宝飾の歴史の浅い我が国では ジュエリー アクセサリー ファインジュエリー
ハイジュエリー 宝石 も本来の意味からだいぶ外れて理解されています
我が国の大半のジュエリーの大半は流行品であり コスチュームジュエリーです
はたまた 「トラベルジュエリー」と言う 様なカテゴリーさえ我が国には存在します
(「ジュエリーのホント」・・・・トラベルジュエリーの考察を参照下さい)
さて アメリカでは 次の様な服飾品 装身具を「アクセサリー」と呼びます
*ベイビー。スリング *ファション・バック *ポードリック *シャトレーヌ
*ファションアクセサリー *ハンカチーフ *スカーフ *手袋 *アイウェア
*名刺入れ・・・・・・・・・等のことです
我が国独自の判断で ファインジュエリー ハイジュエリーの表記の多いこと?
アクセサリーと言う独特のカテゴリーさえ作っている現実と
本物 偽物と言うジュエリーの表現をする現実・・・・・・・・???
「ジュエリーのホント」では 少しでもお役にたてればと
ジュエリーについて今後も記事を書いてまいります
合成宝石ネックレス
定価 ¥200000
購入ご希望のお客様は
MONDIA BIJOUXオンラインショップから
レンタル御希望のお客様は
レンタルジュエリーMONDIA BIJOUXから
レンタル料 ¥26250
| 固定リンク
|
「ファッション・アクセサリ」カテゴリの記事
- 街頭販売の事!!(2010.09.03)
- 過去の大阪人気質Ⅱ!!(2010.08.30)
- 過去の大阪人気質って?(2010.08.28)
- 大阪名物中古ブランド市が始まります!!(2010.08.24)
- お洒落って?Ⅱ(2010.08.19)



コメント